
Мы уже почти развернулись, но галера, которая едва не врезалась в нас, была снова перед нами.
— У нее быстрый ход, — заметил кто-то.
— Почему она не атакует?
— Она ждет поддержки.
— Нет. Если мы двинемся к цепи, она может протаранить нас в середине корпуса.
— Она прикрывает свои галеры, — предположил кто-то.
— Мы больше не можем защитить цепь, — заметил другой.
Но тут мы увидели, что галера накренилась на правый борт. Другая галера, под флагом Порт-Коса, быстро приближалась к ней. Мы снова закричали от радости.
— Назад, к цепи! — воодушевленно приказал Каллимах.
— Еще одна проскользнула через цепь, — со злостью воскликнул кто-то из команды, указывая на нос корабля.
Цепи там больше не было. Мы не смогли удержать ее. Она исчезла в мутных водах широкой реки Воск.
— Сколько кораблей преодолело цепь? — угрюмо спросил кто-то.
— Неизвестно, — ответили ему.
Тут и там цепь снова и снова атаковали пиратские галеры, иногда отходя, а затем с упорством возобновляя свои попытки.
— Несомненно, что они прорываются там, где цепь была ослаблена ночью, — сказал кто-то, с кем мы были в баркасе прошлой ночью.
— Согласен, — проговорил я. — Смотрите!
Я показал на столб, торчащий из воды. Он был измазан желтой краской.
— Катапульты! — скомандовал Каллимах.
Два камня дугой взлетели в воздух и плавно опустились рядом с одним из пиратских кораблей. Мощные фонтаны воды взметнулись вверх.
— Лучники! — последовал очередной приказ Каллимаха.
Мы приблизились к одной из галер и выпустили град стрел в ее сторону. Галера отошла назад.
— Там есть еще, — сказал кто-то.
Мы двигались вдоль цепи, пройдя мимо остатков пиратской галеры, расколотой надвое и покинутой командой. Она переломилась, пытаясь пройти через цепь.
