
Пантера снова бросилась на дверцу с грохотом, и снова ее отшвырнуло. Андерс покачал головой в смущении - такой он пантеру еще не видел ни разу.
– Провались ты в Девять Кругов Ада, эльф, - проворчал волшебник, жалея, что показал Мурку Джозидае, прежде чем трансформация совершилась. Он глубоко вдохнул, прикрикнул на кошку и извлек из глубин мантии тонкую палочку.
– Это не больно, - пообещал Андерс извиняющимся тоном. Он произнес команду, зеленоватый луч вырвался из навершия жезла и врезался в пантеру. Кошка перестала расхаживать, остановилась и замерла, завороженная магией жезла. Взяв фигурку и ритуальный нож, Андерс открыл дверь клетки.
Он никогда не думал, что это будет так легко. Он стоял сбоку от кошки, статуэтка в его руке, нож медленно тянется к горлу животного. Но Андерс колебался.
– Неужели я и вправду пытаюсь играть роль бога? - спросил он вслух. Он заглянул в эти бездонные, мудрые глаза, подумал о Джозидае, который был так похож на следопыта, похож на Андерса, прежде чем тот ступил на дороги магии.
А затем он опустил глаза на нож в своей руке, руке следопыта, готовой оборвать жизнь чудеснейшего из творений.
– Да чтоб тебя черти драли, эльф! - выкрикнул маг и отшвырнул нож в угол клетки. Затем он приступил к заклинанию, которое вырвалось из его губ без рассудочной мысли. Он много месяцев не использовал этого заклятия, а тут оно само всплыло в его мозгу; как - Андерс не мог понять. Он ворожил его со всей силой, и все двери в его лаборатории, дверцы шкафов, в коридоре, двери по всей башне широко распахнулись.
Старик отошел к краю клетки и осел на корточки. Кошка уже переминалась с ноги на ногу - даже могущественная магия жезла не могла долго удержать такое создание. Андерс снова вцепился в палочку, раздумывая, не понадобится ли она ему теперь для спасения собственной жизни.
Кошка резво тряхнула головой и сделала осторожный, пробный шаг, проверяя, вернулась ли чувствительность к её мышцам. Андерса она окинула косым взглядом.
