
– Ну, попроси я вас, вы бы наверняка сбежали, – рассмеялся молодой скуластый репортер. – Я слышал, есть человеческие жертвы. Поэтому вы и везете «Вадацуми»? Чтобы найти трупы?
– Человеческих жертв, кажется, нет, – капитан повернулся к нему спиной. – Зачем понадобился «Вадацуми», нам не известно. Нашему судну поручено только доставить его на место происшествия.
– А вы экипаж «Вадацуми»? – репортер повернулся к Онодэре и Юуки. – Вы не сообщите мне что-нибудь? Уж вам-то наверняка что-нибудь известно! Почему, собственно, остров затонул, в чем причина катастрофы?
– Не знаю, – Онодэра пожал плечами. – Для выяснения причины, наверное, и едем. Мы – что? Мы только управляем этой вот штукой. Погрузимся на нужную глубину, а там уж дело за учеными.
– Мне, конечно, все равно, – сказал Юуки, подбирая с палубы фотоаппарат, – но проверил бы ты, парень, содержимое футлярчика.
– Ой! – репортер бросился к Юуки. – Кошмар! Мой аппарат!
Раскрыв футляр, он с грустью оглядел объектив.
– Кто же, спускаясь с вертолета, вешает на плечо фотоаппарат с телеобъективом, – назидательно заметил Юуки.
– А, ладно, – репортер улыбнулся со свойственной молодости беззаботностью. – Не мой ведь, газеты…
4
«Хокуто» вновь шел со скоростью двадцать пять узлов почти прямо на юг.
Хатидзе, словно растаяв в белом хвосте бегущей за кормой пены, остался где-то за северным горизонтом. Впереди по курсу но было ни одного острова. Сплошная, гигантская, чуть выпуклая чаша воды. Онодэра поднялся на наблюдательную площадку, «Хокуто» показался ему отсюда маленьким водомером, который взобрался на гигантский жидкий шар и теперь изо всех сил катит этот водяной мяч, в сотни тысяч раз превышающий его собственные размеры.
В ушах свистел влажный соленый ветер, появились высокие волны. «Хокуто» стал зарываться носом в воду. Далеко на юго-востоке появилось небольшое скопление облаков – или это остров? – а на юго-западе с юга на северо-восток двигалось одно вытянутое облако.
