Я увидела эти камни, когда толстяк, аккуратно положил их в мешочек. Я просто не смогла оторвать от них глаз. Слишком уж они были красивые. — Дальше… — требовательно попросил отец. — Дальше, он пошел в гостиницу. — Он был один? — поинтересовался Клайд. — Нет, — Риана покачала головой и посмотрела на Морского дьявола. — С ним были охранники. Четверо. И каждого из них имелись жабры. — Жабры? — не на шутку удивился Клайд.

Лек заметно помрачнел.

— Это точно Элхи!

Риана наконец-таки стала понимать всю серьезность совершенного ей поступка. Но это я потом уже разглядела. Когда они погнались за мной, я спряталась на чердаке одного из домов, ну там…рядом со стеной разделяющей пристань и Тихие трущобы. Я видела, как они меня искали и…

— Эй- эй, придержи паруса. Давай-ка по порядку, — предложил отец. — Что было, после того как толстяк со своей свитой зашел в гостиницу?

— Я пошла за ним следом, — продолжила Ри. — В холле было полным- полно народу, и на меня никто не обратил внимания. Толстяк остановился возле стола и попросил у хозяина гостиницы ключи от самого лучшего номера. Видимо у них все было обговорено заранее. Однако как мне показалось, этот толстосум вовсе не собирался идти в свою комнату. Замерев возле лестницы, он, долго оглядывался, будто ожидая кого-то. Ну, я и подумала, что лучшего момента у меня не будет. Выхватила кошель с этими самыми красными глазами, я…

— …Глазами Акнара, — поправил ее Клайд. — Да, да, Акнара — замешкавшись, повторила Риана. — Ну, а потом я кинулась бежать. Остальное было, как говориться — делом техники.

Поразмыслив, отец поинтересовался: — Долго они за тобой гнались?

Риана без труда описала весь маршрут, заостряя внимания на наиболее удачных по ее мнению моментах погони. Что ни говори, а так ловко она еще ни разу не избавлялась от преследователей.

Закончив рассказ, Ри посмотрела на отца.

— Хорошо, а ты хоть подумала, как собираешься их продавать? смилостивившись, поинтересовался Лек. — Я же не знала, что эта такая ценная вещь.



14 из 118