
— Вам не понравилось? — Ну…
— Выходит, я ошиблась. Вы можете подать на меня в суд. Мне придется покончить с собой. — Послушайте, Мира, не говорите глупостей. Разумеется, я рад вас видеть. Хотя слово «видеть» не вполне соответствует данной ситуации. Просто мне редко приходилось принимать гостей у себя в голове.
— Вам никогда не бывает одиноко?
— Бывает, конечно. Только я до сих пор…
— Знаю: вы не привыкли к гостям в голове. Не волнуйтесь. У меня нет привычки задерживаться там, где меня не ждали. Куда делся посыльный? Он обещал за мной вернуться. По крайней мере, так мне показалось. Вообще-то его трудно понять, правда?
— А вы сделали вид, что поняли?
— Сделала. Я не люблю обижать людей, Гарольд.
— Как вы меня назвали?
— Гарольд, конечно.
— Я не Гарольд.
— Что значит — «не Гарольд»?
— Слушайте, мне лучше знать, как меня зовут. Мое имя Сид.
— Сид? А фамилия?
— Сид Герстон, конечно.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Значит, вы не Гарольд Гристон? — Нет!
— Выходит, этот идиот доставил меня не по адресу!
Наступила пауза, в течение которой Герстон пытался обдумать ситуацию. Наконец он произнес:
— Ладно, раз уж вы здесь, устраивайтесь поудобнее.
— Спасибо. — В сознании Герстона возникло непонятное движение, после чего раздался звук, словно кто-то плюхнулся в кресло. — А у вас тут неплохо.
— В общем-то это всего-навсего сознание, но я стараюсь держать его в чистоте. Кое-кто, может быть, посчитает меня аскетом.
— Кем?
— Суровым и воздержанным человеком.
— Нет, мне в самом деле здесь нравится. У вас, наверное, много книг?
— Да, я считаю, иметь в сознании библиотеку чрезвычайно важно.
— Почему некоторые названия расплываются, когда я пытаюсь их прочесть?
— Такое происходит с названиями книг, до которых я так и не добрался.
