
Криспин поставил корзину рядом с женщиной и отступил назад.
- Миссис Йорк, посмотрите, что я принес. Я думаю, это может пригодиться.
Женщина посмотрела на небо, а затем, с недоумением, - на Криспина. Ему показалось, что она его не узнала.
- Что это?
- Перья. Для этого. - Он указал на погребальный костер. - Самые лучшие, какие я мог найти.
Катерина Йорк наклонилась над корзиной и бережно потрогала разноцветные перья, словно вспоминая их законных владельцев.
- Они очень красивые. Спасибо, капитан. - Она распрямилась. - Жаль. Но мне нужны только такие.
Криспин проследил за ее рукой, указывающей на белые перья, устилавшие стол. От удивления он отпустил приклад винтовки.
- Голуби! Одни только голуби!! Я должен был это заметить! - Он схватил корзину. - Я принесу вам других.
- Криспин... - Катерина Йорк взяла его руку. Ее глаза были далеко-далеко. - Мне достаточно этих перьев. Работа почти закончена.
Криспин колебался несколько мгновений, желая что-то сказать этой красивой белокурой женщине, чья роба была выпачкана грязью и пометом птиц, а затем повернулся и пошел к лодке.
Приближаясь к кораблю, он медленно выбрасывал перья из корзинки, и скоро за лодкой образовался длинный белый след.
Этой ночью сон Криспина прервал слабый клекот, раздававшийся в небе над его головой. Проснувшись, он продолжал лежать в своей тесной капитанской каюте, прислушиваясь к птице, которая кружилась возле мачты, издавая хриплые крики.
Криспин осторожно поднялся с койки, взял винтовку и босиком, чтобы не шуметь, поднялся по лестнице на мостик. Вступив на палубу, он заметил в ярком лунном свете гигантскую белую тень, парящую над водой.
Криспин оперся на перила, стараясь как можно тщательнее навести винтовку на птицу. Он уже был готов к выстрелу, когда силуэт птицы погас на фоне утеса. Криспин помедлил. Однажды вспугнутая птица уже никогда не вернется к кораблю. Видимо, она отстала от стаи и решила устроить гнездо где-то среди хитросплетения мачт и снастей.
