- Вот именно, - самодовольно ответил Эсс Пу.

Макдафф вздохнул.

- Вы потворствуете контрабанде?

- Ко мне не подкопаешься, - сказал алголианин, делая в сторону Макдаффа оскорбительный жест.

- Он прав, - признал Рэмсей. - Закон говорит об этом совершенно однозначно. Что касается моего К этому отношения, то Эсс Пу может держать у себя сфиги, маргаритки и даже заразиху, - задумчиво добавил он.

Омар фыркнул и повернулся к двери. Макдафф умоляюще положил руку на плечо капитана.

- Но он мне угрожал! Моя жизнь в опасности! Взгляните на его клешни.

- Да, - неохотно сказал Рэмсей. - Ты знаешь, что грозит за убийство, Эсс Пу? Хорошо. Приказываю тебе не убивать этого жалкого мошенника. Я вынужден придерживаться устава, поэтому смотри, чтобы я или кто-нибудь из команды не поймал тебя на месте преступления. Усек?

Эсс Пу, похоже, все усек. Он хрипло засмеялся, щелкнул клешнями и выкатился из комнаты, весело раскачиваясь на ходу.

Оба охранника стояли под дверью.

- Сюда, - приказал им Рэмсей. - У меня есть для вас работа. Отведите этого зайца к уборщикам, и пусть старший им займется.

- Нет! Нет!! - заверещал Макдафф, пятясь. - Только троньте меня! Отпустите! Я не пойду! Отпустите меня! Капитан, я требую... Капитан Рэмсей!

Прошло несколько дней, разумеется, бортового времени. Ао по-прежнему лежала, свернувшись в своем гамаке, погруженная в сонные видения. Где-то под потолком послышалось сопение, скрежет и покашливание, а затем за решеткой вентиляционного отверстия появилось лицо Макдаффа.



18 из 35