
Грузовик пронесся мимо Конрада — поднятая волной воздуха серая пыль хлынула ему в лицо. Высокий пикап пролетел мимо, опередив грузовик, другие машины теснились сзади. Кровожадные чайки начали пикировать над пляжем, и тогда Конрад, сцепив зубы и зажмурившись, прорвался сквозь клубы пыли на середину трассы и побежал навстречу потоку машин, а те на полной скорости неслись ему навстречу.

---
James Graham Ballard. "The Impossible Man", 1966.
Сб. Джеймс Боллард "Затонувший мир". Нижний Новгород: Нижкнига, 1994
Перевод Д. Литинского.
Варианты перевода: "Невозможный человек"; "Непостижимый человек"; "Человек, которого не было"
Первая публикация в сборнике "The Impossible Man and Other Stories", Apr 1966.
