- По-моему, все вокруг чисто. - Пока ничего не могу сказать, сэр. - Вэллери озабоченным, внимательным взглядом обвел простор рейда. - Семафор от командующего. Приказано немедленно сниматься с якоря. - Сниматься с якоря! Но почему, старина, почему? Вэллери покачал головой. - Это заговор с целью лишить стариков вроде меня их послеобеденного сна, простонал Тиндалл. . - Скорей всего, у Старра возникла очередная блестящая идея, и он решил немного встряхнуть нас, - проворчал Тэрнер, старший офицер "Улисса". - Только не это, - решительно произнес Тиндалл. - Он бы не посмел это сделать. И потом, как мне кажется, он человек не злопамятный. Воцарилась тишина - тишина, нарушаемая лишь шумом падающего града и зловещим щелканьем гидролокатора, доносившимся из динамика. - Боже правый! Взгляните, сэр! "Герцог" утопил якорь! - вскинул к глазам бинокль Вэллери. И действительно. На "Герцоге Кемберлендском", чтобы не выбирать якорь, расклепали якорь-цепь, и теперь нос огромного корабля, начавшего движение, стал медленно поворачиваться. - Какого черта!.. - Не закончив фразу, Тиндалл принялся изучать небо. - На горизонте ни одного самолета, ни единого парашюта. Ни радарной установкой, ни гидролокатором не обнаружено какой-либо цели. Нет ни малейшего признака того, что основные силы германского флота проникли через боновые заграждения... - "Герцог" нам семафорит, сэр! - докладывал Бентли, старшина сигнальщиков. Помолчав, он стал медленно читать: "Немедленно займите место нашей якорной стоянки. Пришвартуйтесь к северной бочке". - Потребуйте подтверждения приказа! - резко проговорил Вэллери. Потом взял у матроса-сигнальщика трубку телефона, связывавшего боевую рубку с полубаком. - Первый лейтенант? Говорит командир. Как якорь? На панер? Добро. - Он повернулся к вахтенному офицеру. - Обе машины малый вперед. Право десять градусов. Нахмурясь, вопросительно взглянул на Тиндалла, сидевшего у себя в углу. - Игра в кошки-мышки, - проворчал Тиндалл.


20 из 328