- Откуда они у вас? - спросила Дамона.

Интонация ее голоса привлекла внимание Майка, Взгляд Дамоны был неподвижен и устремлен на куклу. Девушка выглядела напряженной и нервной, хотя явно старалась сделать вид, что ничего не случилось.

- Очень сожалею, мисс Кинг, - рассмеялся Хирлет, - но этого вам, к сожалению, сказать не могу.

- Боитесь, что мы откроем конкурирующее предприятие? - язвительно спросил Майк. Хирлет нервно поправил очки.

- Конечно, нет, мистер Гюнтер, - поспешно сказал он.

- Мне нужно посовещаться с моим поставщиком. Я обещал, что буду держать его адрес в тайне. Но если вы действительно так сильно интересуетесь, я могу попросить их заключить с вами контракт. Уверен, что он даст о себе знать.

Майк хотел махнуть на это рукой, но Дамона оказалась быстрее.

- Сделайте это, мистер Хирлет, - сказала она, не отрывая взгляда от фигуры. - Это было бы очень мило с вашей стороны.

Хирлет рассмеялся, только теперь с типично английской невозмутимостью.

- Это доставит мне удовольствие. Вы остаетесь в Лондоне?

- До конца недели.

Дамона с явным усилием оторвалась от куклы, еще раз поблагодарила Хирлета и быстро пошла к эскалатору.

Майк снова обменялся с Хирлетом взглядом, молча пожал плечами и поспешил за Дамоной.

- Что с тобой случилось? - спросил он Дамону после того, как догнал. Сначала ты не могла оторваться от этого коротышки, а теперь попросту убегаешь.

Дамона отмахнулась раздраженным жестом.

- Потом.

Она ступила на эскалатор, положила руку на перила и побежала по рифленому железу ступенек, словно не могла больше ждать и находиться в этом магазине.

Нарушила она молчание лишь тогда, когда они сели в автомобиль.

- Эта кукла... - пробормотала она. - Я должна все выяснить... Мы не едем в отель.

- А куда прикажете?



16 из 219