
Внизу, у самой лестницы, его угрюмо поджидал Мэрфи.
- Что случилось? - спросил Флечер.
- Агостино там, наверху? Флечер остановился как вкопанный.
- Нет.
- Он должен был заступить полчаса назад. В каюте его нет. В кают-кампаний тоже.
- Боже мой, - охнул Флечер, - еще один? Мэрфи оглянулся на океан.
- Час назад его видели в кают-кампаний.
- Пошли,- скомандовал Флечер,-осмотрим судно.
Они искали везде-в промышленной лаборатории, в башенке на тоне мачты, облазали все углы и щели, куда только можно было забраться. Все баржи стояли в доке; ракета и катамаран покачивались у причала. Вертолет, опустив лопасти, громоздился на палубе.
Агостино на судне не было, и никто не знал, куда он подевался; никто понятия не имел, когда он исчез.
Команда собралась в кают-кампаний; все заметно нервничали переминались с ноги на ногу, выглядывали в иллюминаторы.
Флечер долго не мог придумать, что сказать.
- Как бы там ни было... мы ведь не знаем, что это... оно любого может застать врасплох, оно следит за нами. Будьте осторожны. Все время будьте начеку!
Мэрфи сжал пальцы в кулак.
- Что же делать? - воскликнул он, бесшумно, но с силой опуская кулак на стол. - Так и будем ждать, как стадо баранов?
- Теоретически Сабрия безопасна, - сказал Деймон. - Если верить Стризкалю и "Путеводителю по Галактике", здесь нет враждебных форм жизни.
Мэрфи фыркнул.
- Жаль, что сейчас с нами нет старины Стризкаля. Потолковали бы.
- Может, он придумал бы, как вернуть Рейта и Агостино. - Дейв Джоунз глянул на календарь, - Еще целый месяц.
- Работу придется -прекратить, пока не пришлют замену, - сказал Флечер.
- Точнее, подкрепление, - пробормотал Мальберг.
- Завтра я спущусь в батискафе, - продолжал Флечер. - Посмотрю. Может, что и прояснится. А пока лучше запаситесь ножами и топориками.
