
— Илена ни в чем не будет нуждаться, — пообещал король. — Твой сын — отныне мой сын, Фергюс Тирск.
— И брат вашего Селимуса, — с трудом прошептал Тирск.
— Они будут побратимами, так же, как мы с тобой, — сказал король, едва сдерживая слезы, и крепче сжал руку друга. — А теперь ступай, Фергюс. Не сопротивляйся больше смерти, мой друг. Пусть душа твоя с миром отправляется в путь.
Фергюс Тирск кивнул. В его глазах уже начал меркнуть свет.
— Побратимы… — прошептал он. Это были его последние слова.
Король Моргравии Магнус почувствовал, как слабеет рука отходившего в мир иной друга.
— Наши сыновья станут единым целым, — глухим голосом промолвил он.
ГЛАВА 1
Герин бросил взгляд на суровый профиль ехавшего верхом рядом с ним юноши, и сердце сжалось от беспокойства за него, Уила Тирска, нового предводителя войска Моргравии. Безвременная кончина его отца застала всех врасплох. Все почему-то считали, что Фергюс Тирск доживет до глубокой старости. Его сын был еще слишком молод, и тем не менее ему предстояло взвалить на свои плечи тяжелое бремя ответственности. Этого требовала традиция. Тирски командовали королевским войском на протяжении двух последних столетий. Но Уил был совсем еще юнцом. Герин благодарил небо за то, что король проявил здравый смысл и назначил временного командующего, которому следовало возглавлять войско до тех пор, пока Уил не достигнет более зрелого возраста. Имя «Тирск» само по себе вызывало глубокое уважение у солдат, но четырнадцатилетний подросток вряд ли способен увлечь их за собой в кровавую битву.
Впрочем, все надеялись, что мир продлится несколько лет. Ходили слухи, что бриавельцам пришлось дорого заплатить за него, они понесли жестокие потери в последнем сражении. Валору понадобится много времени, чтобы развезти останки павших по домам с поля битвы.
