
Флетчер прошел через комнату, заглянул в умывальную - опять не угадал.
Агостино повернулся.
- Пойду в душ. - На пороге он задержался. - У нас кончаются ракушки.
- Я пошлю баржу. - Флетчер последовал за Агостино на палубу, потом свернул к цехам.
Он прошел туда, где были причалены баржи, вошел в измельчительный цех. Мельница No 1 измельчала ракушки для извлечения тантала, мельница No2 перемалывала моллюсков, богатых рением. Шаровая мельница ждала загрузки красно-оранжевыми кораллами с наростами родиевых солей.
Блю Мерфи, краснолицый, с реденькой бахромкой рыжих волос, производил обычную проверку подшипников, валов, цепей, опор, клапанов и измерителей. Флетчер закричал ему в ухо, так как в цехе стоял неумолчный грохот дробилок:
- Был здесь Райт?
Мерфи покачал головой.
Флетчер пошел дальше, в цех выщелачивания, где происходило первое выделение солей из пульпы, потом сквозь лес башен Цвета снова на палубу. Райта нигде нет. Должно быть, он пошел в контору. Но контора была пуста.
Флетчер направился в столовую. Агостино деятельно управлялся с миской чилийского соуса. В дверях кухни стоял Дэйв Джонс, стюард с худым, длинным лицом.
- Был здесь Райт? - спросил Флетчер.
Джонс, никогда не употреблявший больше двух слов, если довольно было и одного, мрачно покачал головой. Агостино оглянулся.
- Вы проверили ракушечную баржу? Он мог поехать на шельфы.
Флетчер удивился.
- А что с Мальбергом?
- Он ставит новые зубья на ковш драглайна.
Флетчер попытался вспомнить расположение барж вдоль борта. Если Мальберг, механик по баржам, занят ремонтом, то Райт вполне мог уехать один. Сэм налил себе чашку кофе.
- Должно быть, он там. - Флетчер сел. - Не похоже на Райта работать сверхсменно.
В столовую вошел Мальберг.
- Где Карл? Мне нужно заказать зубья для ковша.
- Он пошел ловить рыбу, - сказал Агостино.
