
На шоссе показались огни машин. Первым подкатил полицейский мотоцикл. На асфальт соскочили двое полицейских в офицерской форме, вслед за ними из коляски выбрался Боб...
Шоссе, еще недавно пустынное, заполнялось людьми. Подъезжали легковые машины и автобусы, гудели вертолеты. вспыхнули прожектора кинохроники, появились репортеры с фотоаппаратами и телевизионные операторы с портативными камерами. Какие-то люди склонялись над пятнами, черневшими на асфальте.
- Тарелка светилась, словно гигантская жемчужина, - импровизировал Майк, стараясь держаться как можно ближе к микрофону. - Я как ее увидел сразу понял: дело неладное! И тут меня ослепило, и я потерял сознание. Очнулся на обочине и чуть не взвыл от ужаса. У них было по шесть ног, вместо рук щупальца, как у осьминога, а головы сплющенные, похожие на воздушный фильтр автомобильного двигателя. И у каждого по четыре огромных глаза.
- А вместо ушей маленькие сетчатые антенны, как у радиолокаторов, вставил Боб.
Репортеры строчили в блокноты.
- Потом я снова отключился, - продолжал Майк. - А когда пришел в себя, никого не было. Ни пришельцев, ни тарелки. Ощупал себя - вроде цел. Вот только эти дыры. - Он показал на отверстия и комбинезоне.
Несколько полицейских преградили путь легковой машине, за рулем которой сидел человек средних лет в кожаном пиджаке и потертых джинсах. Лицо его выглядело утомленным, должно быть ему пришлось проехать в этот день значительное расстояние.
- В чем дело? - осведомился он у полицейского офицера. - Почему меня задерживают?
- Дорога временно закрыта.
- По у меня правительственное задание, - раздраженно сказал человек, сидевший за рулем. - Я доктор Блейк из Физического центра в Меннинге. Я должен прибыть в Вейпинг не позже одиннадцати вечера. Вы не имеете права меня задерживать. Что бы здесь ни произошло.
Он протянул удостоверение. Офицер осветил его фонариком, хотя на шоссе от прожекторов и так было светло как днем.
