
— Вот именно, — ответила она с той же иронией, — это самое малое, что я могла для тебя сделать. В следующий раз будь за рулем осторожнее.
— Обещаю тебе, что в будущем я буду применять все меры предосторожности.
Я понятия не имел, в какие игры мы играем, но так как и она не знала, что я этого не знаю, я решил выудить из нее все, что только возможно.
— Я подумал, что тебе будет небезынтересно, в каком я сейчас состоянии, поэтому я и пришел.
— Да, — ответила она. — Ты что-нибудь ел?
— Позавтракал часа два тому назад.
Она позвонила своей служанке и приказала накрыть стол. Затем осторожно обратилась ко мне.
— Я так и думала, что ты сам выберешься из Гринвуда, когда поправишься. Правда, я не ожидала, что это будет так скоро и что ты явишься сюда.
— Знаю, — ответил я. — Потому-то я и пришел.
Она предложила мне сигарету и я вежливо сначала дал прикурить ей, потом закурил сам.
— Ты всегда вел себя неожиданно, — сказала она после несколько затянувшейся паузы, — Правда, в прошлом тебе это помогало, но не думаю, что ты что-нибудь выиграешь сейчас.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил я.
— Ставка слишком велика для блефа, а мне кажется, что ты именно блефуешь, явившись ко мне вот так запросто. Я всегда восхищалась твоей смелостью, Корвин, но не будь дураком. Ты ведь знаешь, как обстоит дело.
КОРВИН? Запомним это наряду с «Кори».
— А может быть, не знаю, — ответил я. — Ведь на некоторое время я был выключен из игры, верно?
— Ты хочешь сказать, что ни с кем не связался?
— Просто еще не успел.
Она наклонила голову в сторону, и ее удивительные глаза сузились.
— Странно, но возможно. Не верится, но возможно. Может быть, ты и не врешь. Может быть. И я попробую тебе поверить сейчас. И если ты действительно не врешь, то ты поступил очень умно, и к тому же обезопасил себя. Дай мне подумать.
