
– Вы не выдадите меня, правда?
– Сестричка, сегодня днем ты пыталась меня подставить. Мне это не слишком нравится.
Дама трясущимися пальцами начала расстегивать блузку.
– Может, мы сумеем прийти к соглашению?
Я покачал головой.
– Простите, Ваше Величество. Джек, маленький сынок миссис Хорнер, с детства приучен держать руки подальше от особ королевского рода. Жаль, но уж так обстоят дела.
На всякий случай я огляделся, что и оказалось роковым.
Не успели бы вы спеть песенку о шести пенсах, как в руках Дамы появился элегантный дамский пистолет, нацеленный мне в лоб. Пусть пушечка была невелика, но в ней наверняка имелось достаточно патронов, чтобы навсегда вывести меня из игры.
Ничего не скажешь, эта особа поистине смертоубийственна.
– Бросьте оружие, Ваше Величество, – предупредил сержант О'Грейди, возникая на пороге покоев. Табельный пистолет был зажат в его дюжем кулаке.
– Извини, сначала я подозревал тебя, Хорнер, – сухо пробурчал он. – Зато, клянусь Богом, тебе повезло, что я вздумал за тобой приглядеть, и поэтому предотвратил очередное злодеяние.
– Привет, сержант, тронут вашим вниманием. Но я еще не все объяснил. Если изволите присесть, я быстренько закончу.
Он коротко кивнул и сел у двери, так и не выпустив пистолета. Я поднялся с постели и подошел к Даме.
– Видишь, милашка, я так и не сказал, у кого в действительности были снимки твоего носика. У Болтая, и как раз в тот момент, когда ты его прикончила.
Идеально гладкий лоб пересекла очаровательная морщинка.
– Не понимаю, я велела обыскать тело.
– Да, потом. Но первой до Жирняка добралась Королевская Рать Копы. И один из них прикарманил конверт. Думаю, стоило суматохе улечься, и тебя снова начали бы шантажировать. Только на этот раз ты бы не знала, кого убивать. И я должен покаяться перед тобой.
Я нагнулся, чтобы завязать шнурки на туфлях.
– В чем именно?
