
— Одной из их главных обязанностей были морские спасательные операции.
— Да, они спасли не только меня и Райдиса. С тех пор у каждого члена моей команды в моем Холде есть история о спасениях делль-финами.
— Да, они спасли не только меня с Райдисом. У всех членов команды моего холда есть история о спасениях делль-финами.
— Разъясни, пожалуйста.
— Ты имеешь в виду объяснить?
— Да, если хочешь.
— Для машины, ты очень вежлив, — сказал Алеми, пробуя обуздать свой страх перед этим удивительным творением Древних.
— Любезность полезна во всех отношениях с людьми.
— Особенно между людьми, — пошутил Алеми. Ему нравились манеры Айваса.
— Будь так любезен, опиши детально свой собственный опыт общения с дельфинами.
— Конечно. Хотя тебе действительно надо послушать то, что рассказывал Райдис. Он у нас большой мастак на такие дела.
— Так говорил и лорд Джексом.
— У тебя есть чувство юмора?
— Не такое, каким вы его понимаете. Поделись своими знаниями.
— Я не обучен делу арфиста.
— Ты был там. Твои сведения их первых рук подходят лучше всего.
Хотя в тоне Айваса и не было намека на осуждение или нетерпение, Алеми повиновался. Чтобы развлечься, он повторил фразы, которые Райдис использовал в своем описании приключения. У мальчика определенно есть дар к рассказам. Нужно напомнить Джейду, что холду Райская река нужен арфист.
— Они называли себя животными, — добавил Алеми, изложив все события, — не рыбами.
— Они и есть животные. Млекопитающие, — выразительно сказал Айвас, подчеркнув правильное произношение.
— Тогда что такое мле… млекопитающие?
— Мле-ко-пи-та-ю-щие — форма жизни, которая рождается живой и вскармливается грудью.
— В море? — недоверчиво переспросил Алеми. Сцена на экране изменилась и теперь показывала бурлящую воду и мелькавшие хвосты. И Алеми внезапно понял, что наблюдал рождение морского спутника из тела его матери. Он затаил дыхание, когда появилось маленькое существо и, сопровождаемое двумя дельфинами всплыло на поверхность.
