
Никто не произнес ни слова, пока хозяин обезьян и его павианы не покинули помещения.
Тогда лорд Кохеренс-Гамильтон проревел:
- Ваш модем отказывается работать на нас!
- Я говорил вам, - спокойно ответил Сэрплас, - он не действует.
- Это ложь! - Стул разгневанного лорда вытянул свои тонкие ножки настолько, что чиновник чуть не стукнулся макушкой о потолок. - Мне известно о вашей деятельности, - он мотнул головой в сторону сестры, - и я приказываю вам немедленно продемонстрировать, как работает это чертово устройство!
- Никогда! - решительно воскликнул Сэрплас. - У меня есть честь, сэр.
- Ваша честь может с успехом довести вас до смерти, сэр. Сэрплас гордо вскинул голову.
- В таком случае я умру за Вермонт!
В этот безвыходный момент вперед выступила леди Гамильтон и встала между двумя противниками, чтобы восстановить мир.
- Я знаю, что может заставить вас передумать. - С понимающей улыбкой она подняла руку к шее и сняла свои бриллианты. - Я видела, как вы прижимались к ним прошлой ночью. Как вы касались их языком и ласкали их.
Она вложила бриллианты в лапу Сэрпласа.
- Они ваши, сэр Прешез, в обмен на одно только слово.
- Вы расстанетесь с ними? - спросил Сэрплас, словно его изумила сама мысль об этом. На самом деле ожерелье было целью его и Дар-джера с того момента, как они увидели камешки. Единственное, что теперь отделяло их от амстердамских торговцев, - это необходимость выбраться из Лабиринта, прежде чем их жертвы наконец поймут, что модем на самом деле ни на что не способен.
- Только подумайте, дорогой Сэрплас, - леди Памела погладила его по голове и почесала за ухом, в то время как он разглядывал драгоценные камни. Представьте, какую богатую и легкую жизнь вы сможете вести: женщины, власть. Все это в ваших руках. Вам надо только протянуть их.
Сэрплас глубоко вздохнул.
- Хорошо, - сказал он. - Секрет в конденсаторе, для перезарядки которого потребуется целый день.
