
Мысленно застонав, Фауст осведомился:
— Что говорит ваш староста? Мужик удивленно сообщил:
— Не ходил я к старосте, повелитель. Тебя ждал.
— Значит, так! — Герцог встал и обратился ко всем: — Отец наш назначил царевых судей, коим доверено рассматривать все тяжбы. Если их решение не примирит стороны, спор передается наместнику графу Ренку. И только после него вас будет судить кто-нибудь из царской семьи. Понятно?
— Понятно, — ответил хор недовольных голосов.
— Тогда убирайтесь, — скомандовал Фауст.
Оказавшись на земле пращуров, кошкоглавые парни благоговейно озирали двор эльсинорской твердыни. Ноздри часто-часто подрагивали, втягивая воздух Отражения, из которого бежали деды.
Здесь не было морских запахов, витавших над Артаньяном. В воздухе Эльсинора чувствовался слабый аромат хвойных лесов, окружавших гранитную глыбу крепости. Над замком собирались тучи, небо налилось свинцовой тяжестью. На горизонте сверкнули молнии. Надвигалась гроза.
Поручив переселенцев заботам капитана дворцовой стражи, Фауст достал Карту, чтобы вызвать Мефа. Старший брат ответил недовольным голосом:
— Где вас носит?
— Нас? Верви еще не появился? — удивился Фауст. — Я стою во дворе, но малыша здесь нет.
— Наш младшенький такой же разгильдяй, как и ты, — повторил свою любимую сентенцию Мефисто. — Я уже третий час жду вас обоих. Проходи.
— Я уж пешочком. Надо кое-куда заглянуть по дороге.
Забежав к себе, Фауст бросил сумку, рассовал по карманам несколько полезных магических игрушек и направился в другое крыло замка к лестнице, ведущей в Дельфийский минарет. Скоро он понял, что лучше было козырнуться, а не тащиться через ставшую густонаселенной резиденцию.
