– Представляется? Вы хотите сказать, что не знаете, далеко ли от Снаркена до Кранкуларна?

– Не очень далеко.

– Клотагорб, для существа, привыкшего к точным формулам и заклинаниям, вы временами бываете непростительно расплывчатым.

– А ты – непростительно болтливым, – огрызнулся волшебник.

– Извините. Сказывается юридическое прошлое. «Не обходись одним словом там, где можно употребить пять». Наверное, я все-таки рожден адвокатом, а не басовиком-металлистом.

– Ну, этого ты не выяснишь, пока не вернешься в собственный мир, чему не бывать, если…

– Знаю, знаю, – устало вздохнул Джон-Том. – Если я не съезжу в Кранкуларн и не вернусь к вам с лекарством. Ладно, похоже, мне не отвертеться.

– Куда отраднее было бы видеть, что ты отправляешься в путь добровольно, с горением в очах, со стремлением помочь тому, кто желает тебе только добра.

– Даже будь у меня такое стремление, вы бы все равно постарались лишить меня выбора. Скажете, нет?

– Да, – задумчиво ответил Клотагорб. – Надо полагать, постарался бы.

Глава 2

В день своего ухода Джон-Том пребывал не в лучшем расположении духа. И вовсе не от того, уныло признался он себе, что ему тягостно покидать эти края. В этом мире у него не было дома, как, впрочем, и намерений профессионально заняться чаропением.

Во-первых, это привело бы к открытому соперничеству с Клотагорбом. Да, такая идея едва ли пришлась бы старику по вкусу, хоть он и неплохо относился к Джон-Тому. Во-вторых, Джон-Том еще не настолько хорошо овладел своими удивительными способностями, чтобы они приносили ему верный кусок хлеба. И не надеялся овладеть в обозримом будущем, предпочитая хранить чаропевческий талант на крайний случай и больше полагаясь на посох и мозги, не раз выручавшие его из переделок.



11 из 258