— Вот о чем я еще подумал. Ты не припомнишь, случалось ли в ваших местах, скажем, за последние пару лет, чтобы люди пропадали без вести, и никто не находил ни трупов, ни одежды?

— Да. Полиция, кстати, уверена, что подобных исчезновений гораздо больше, чем сообщает пресса. Десятки семей уже заявляли о пропаже родных, причем последний раз этих несчастных видели именно здесь, поблизости.

— Нам не удалось тогда добить всех оставшихся ублюдков. — Карл говорил теперь очень тихо, едва слышно. — Они просто отступили миль на пятьдесят к северо-западу и углубились в леса. А теперь они только и выжидают, когда древние боги восстанут из земных недр.

Ди начала растирать руки, словно они онемели от холода. А может быть, и от страха.

— И ты считаешь, что эти… древние боги выберутся на поверхность?

— Похоже, что все к этому и идет. Я сомневаюсь, что шериф Родейл в курсе событий, что он имеет хоть малейшее представление о том, какой ужас нас всех ожидает. Эта откормленная свинья не в состоянии даже вообразить, какие силы вырвутся наружу в самом ближайшем будущем.

— Я… наверное, и сама еще не могу этого понять. То есть я слушала тебя внимательно и чувствовала, что ты не лжешь. Однако я не уверена, правильно ли все поняла.

— В округе Раджер можно, конечно, отыскать живых свидетелей этого кошмара. — Теперь Карл обращался скорее к себе, а не к Ди. — Но я не представляю, как с ними связаться. Из доказательств у меня имеется только наш «червячок». А это слабый аргумент. Капитан Тэйлор вышел в отставку. Он уехал из города, и я понятия не имею, куда.

— А те люди из правительственных организаций?

— Их никто не знает по фамилиям. Они живут только под вымышленными именами.

Некоторое время они сидели молча, наслаждаясь предрассветной прохладой. Всего лишь несколько часов отделяли их от сумасшедшей жары.



28 из 335