– Мальчика, - хрипло выдавил Элрай. - Приемного сына. А ты? Ты сгораешь от желания стать его женой!

В голосе Макгар прозвучало искреннее удивление:

– Элрай! Ты что, ревнуешь?

– А ты станешь это отрицать?

– Ты несешь совершеннейшую ерунду!

– Значит, ты не отрицаешь такой возможности, - упавшим голосом произнес Элрай. - Да и как ты можешь? Я все видел и все знаю.

Развернувшись, Дюмарест тихонько вышел из дома под звездную ночь. Там он прокашлялся, пошаркал ногами и, громко хлопнув дверью, снова вошел в дом. Из открытой двери комнаты, где сидели Элрай и Макгар, лился свет. На столе стояло вино, лежал хлеб и остатки ужина.

Прямо с порога Эрл заявил:

– Мне пора уезжать. Если вы подбросите меня до города, буду вам очень признателен.

– Вы покидаете нас? - В голосе женщины послышалась тоска, зато в глазах хозяина Дюмарест уловил выражение облегчения.

– Да, есть еще кое-какие дела.

– Но вы еще не совсем поправились. - Макгар поднялась, чтобы захлопнуть дверь, но так и осталась стоять перед Эрлом. Было видно, как тяжело вздымается и опадает грудь под ее платьем. - Ваша рана еще не совсем зажила. К тому же вам необходимо хорошее питание и отдых.

– Ну, это я найду и в городе.

– Я как раз собирался туда завтра, - засуетился Элрай. - Могу захватить вас с собой.

– Но… - Макгар с трудом старалась выглядеть спокойной. - Вы поступаете весьма неразумно - это мое мнение как врача. Могут возникнуть осложнения после перенесенного ранения. Думаю, дней через пять вы могли бы отправиться в город, но поездка сейчас - неоправданный риск.

– В городе тоже есть доктора, - вмешался Элрай. - К тому же у рафта мягкий ход. Мы полетим медленно, с максимальным комфортом. - И добавил: - Хватит причитать, Макгар. Эрл взрослый человек и способен сам отвечать за свои поступки.



21 из 184