Макоули Пол

Дитя реки (Слияние - 1)

Пол МАКОУЛИ

Дитя реки

Перевод с английского Е.В. Моисеевой

Анонс

Эго - Слияние. Искусственно созданный мир. Мир гигантской сквозь космос текущей Реки. Мир ее побережий и ее островов ее тайн и ее загадок.

Это - Слияние Мир, ставший домом для тысяч странных рас чей геном преобразован был некогда таинственными Хранителями, давно исчезнувшими где-то в Черной Дыре. Мир брошенный своими богами. Мир в который недавно вернулись. Древние - прародители Хранителей еретические боги, затерявшиеся во времени и пространстве соседней галактики.

Это - Слияние Мир, в который однажды пришел Йама Дитя, что найдено было на груди мертвой женщины в белой ладье, плывшей по Великой Реке Дитя что выросло в странного юношу - юношу способного управлять машинами, царящими над народами. Слияния Дитя реки коему предстоит стать то ли спасителем то ли погубителем мира Слияния Ибо он - СВОБОДЕН. Свобода же вопи несет перемены. А мир Слияния скип только пока он неизменен.

Посвящается Каролине - тихой гавани сердца.

Восславим Бога! Ибо слово Миры в движенье привело, Законом Зло оно сковало, Его презренью обрекло.

Кемпторн

1

БЕЛАЯ ЛОДКА

Констебль Эолиса, человек прагматичный и хитрый, в чудеса не верил. На его взгляд, все должно иметь свое объяснение, и, желательно, объяснение простое.

- Чем нож острее, тем чище срез, - частенько говаривал он своим сыновьям. - Если кто-то слишком много болтает, то наверняка врет.

Но до конца своих дней он так и не нашел объяснения истории с белой лодкой.

Случилось это однажды ночью, в самой середине лета, когда в огромном черном небе над Великой Рекой сияла лишь размытая россыпь звезд, и Око Хранителей, величиной с ладонь, не больше, тускло светилось красной воронкой.

Горстка огней Эолиса - городка вовсе не крупного - и огоньки стоящих на якоре карак горели ярче любого небесного светила.



1 из 311