– Неплохо, а?

– Наше дело разрастается, но нужны деньги, ведь придется поработать месяцев шесть, не получая ни копейки. Нам необходим кредит, риск небольшой: заказчики – солидные люди. Я играю в воскресенье с Ф.Б. и поговорю с ним. Надеюсь, он предоставит кредит.

Неожиданно Билл спокойно спросил меня:

– Скажи, кто эта Гленда Марш?

Если бы он вдруг ударил меня по лицу, я бы меньше удивился. Я смотрел на него, открыв рот.

– Гленда Марш, – сухо повторил он.

Я взял себя в руки.

– А? Да… Гленда Марш. Она приехала сюда на этой неделе. «Инвестьер» прислал, чтобы сделать репортаж о Шарновилле. Она уже занималась нашим делом. – Я понимал, что говорю слишком быстро. – Она хотела познакомиться с нами и набрать материал для фоторепортажа, она успела уже встретиться с Менсоном и Томсоном. Подобный репортаж мог бы послужить нам хорошей рекламой.

– Отлично. – Билл некоторое время колебался, прежде чем продолжить: – Послушай, Ларри, мы компаньоны. Мы создали дело, и оно процветает. Шарновилл весьма специфический город. Он развился очень быстро, но сохранил дух провинции.

У меня по спине пробежала дрожь.

– Я не понимаю, Билл.

– Позволь объяснить. Не найдя тебя вчера вечером, я отправился перекусить и выпить стаканчик в бар «Эксельсиор». Там говорили только о тебе и этой девице Марш. Фред Маклейн здорово набрался и, будучи помощником шерифа, громко хвастался, что он в курсе происходящего. Он рассказал, что ты дважды водил ее ужинать в ресторан и что шериф Томсон обнаружил тебя у нее в поздний час. По его словам, она замужем и хочет разводиться. Именно это она сказала шерифу. Некоторые думают: между вами что-то есть. Через два дня об этом заговорит весь город.

Было как раз время сказать ему, что я люблю Гленду, но я, глупый, не сделал этого, а принялся оправдываться:



21 из 130