– Вы были лучшим водителем на сиэтловском маршруте и единственным человеком, сумевшим доставить почту в Альбукерке. После вас это никому не удавалось... Я хочу лишь сказать, что из всех наших асов у вас лучшие шансы на удачу. Если кто-нибудь и дойдет до цели, то, скорее всего, вы. Вот почему с вами были терпеливы. Но больше мы ждать не можем. Ответ нужен немедленно, и в случае согласия – выезд через час.

Таннер поднял скованные руки и указал на окно.

– В такую погоду?

– Машины смогут выдержать, – ответил Дентон.

– Да вы с ума сошли!

– Пока мы с вами тут болтаем, там умирают люди.

– Парочкой больше, парочкой меньше... Разве нельзя отложить до завтра?

– Нет! Человек пожертвовал своей жизнью, чтобы доставить нам это сообщение! Континент необходимо пересечь как можно быстрее, иначе все лишается смысла. Есть буря или нет, машины должны уйти немедленно! И ваши чувства здесь совершенно не при чем. Итак, я жду ответа.

– Мне необходимо поесть. Я не...

– В машине есть еда. Ну?

– Хорошо, – промолвил Таннер, глядя в темное окно. – Я пройду для вас Долину Проклятий. Однако я не сдвинусь с места, пока не получу кое-какой бумаги.

– Она у меня.

Дентон открыл ящик стола и вынул плотный пакет, из которого извлек лист бумаги с ярким оттиском Большой государственной печати Калифорнии.

Таннер внимательно прочитал текст.

– Здесь говорится, что если я доберусь до Бостона, то получу полное прощение за все преступные действия, совершенные на территории государства Калифорнии...

– Да.

– Входят ли сюда преступления, о которых вам неизвестно, если они вдруг всплывут?

– Там сказано: «все преступные действия».

– Значит, договорились. Снимите эти браслеты и покажите мою машину.

Дентон вернулся на свое место и сел.

– Скажу вам еще кое-что. Если вздумаете где-нибудь по пути отстать... В общем, у других водителей есть приказ на этот случай, и они согласны его выполнить. Приказ открыть огонь. От вас и пепла не останется. Это ясно?



7 из 68