- Вы абсолютно правы. Правы от первого слова до последнего, мистер Аркрайт.

- Ну и к чему же мы пришли? - вопросил доктор Холл, впервые за весь вечер нарушая молчание.

Викарий покачал головой; прочие завсегдатаи последовали его примеру. Ветеринар чисто риторически осведомился:

- Интересно, что обо всем об этом думает Марк?

- Боюсь, сквайра Далройдского вновь прибывшие особо не заинтересуют, вздохнул викарий. - Вы же знаете, на дела прихода он почитай что рукой махнул, равно как и на события в Шильстон-Апкоте в общем и целом. Все и без меня помнят последний церковный совет, так что я лучше промолчу. Разумеется, это - прерогатива мистера Тренча, однако если он не желает озаботиться важными вопросами, затрагивающими церковь и церковные должности - в своих собственных владениях, в конце-то концов! - на что ему, спрашивается, сдались новые обитатели Скайлингдена?

- По-моему, викарий, вы не вполне справедливы, э? - невозмутимо отозвался доктор. - Молодой Марк, в конце концов, законный владелец Далройда и в качестве такового полноправный хозяин своего бенефиция. Хотя сквайр по традиции вникает в повседневные дела прихода, ничего обязательного в этом нет. Он - лишь один из многих местных жителей, кого так или иначе затрагивают приходские дела.

- Доктор, вы меня не поняли. Мистер Тренч - превосходный человек, джентльмен достойный и честный, и я им искренне восхищаюсь. Однако же, как могу я сказать на основе собственного опыта, - вздохнул преподобный мистер Скаттергуд, - за те недолгие два года, что мы с моей дражайшей Диной прожили в приходе, мистер Тренч почти не выказывал интереса в отношении церкви, не говоря уже о смиренном пастыре. Бенефиций Шильстон-Апкота заложен и перезаложен; готов поручиться, что если не приму мер, так очень скоро придется мне даже за стихарь из своего кармана платить. Впрочем, наверное, такова участь деревенского священника. Должность наша непрочна и зыбка, что вода, засим должно нам удовольствоваться тем, что радеем мы в одиночестве о благе ближнего.



17 из 398