
— Да, — согласился Малдер. Он заметил, что у мертвого мужчины была дырка во лбу.
— А знаешь, что самое странное?
— Что?
— На ней — моя одежда, — проговорила Скалли с дрожью в голосе.
Малдер оглянулся, посмотрел на Скалли. Потом посмотрел на мертвую женщину. Потом — снова на Скалли. Хмыкнул:
— Вот незадача.
— Напрасно веселишься. — Луч фонаря Скалли уперся в мертвого мужчину. — На нем — твоя.
Малдер еще раз — внимательнее — взглянул на мертвеца и похолодел.
— Скалли…
Она подтвердила его худшие подозрения:
— Это — мы.
Они кинулись прочь, побежали как от чумы, распахнули ближайшую дверь — и остановились на пороге.
Эта комната была точь-в-точь как первая: такая же мебель, такой же камин… Такая же дыра в полу!
Малдер не верил своим глазам.
— Скалли…
— Та же самая комната, — сказала она растерянно, светя фонариком то в одну, то в другую сторону от порога.
Они вернулись назад, прошли через противоположную дверь и вновь очутились в такой же — в той же самой! — комнате. Ситуация складывалась как в дурном фантастическом романе.
— Погоди-ка, — сказал Малдер, осветив дверь впереди. — Кажется, я начинаю понимать…
— Если ты пойдешь в ту дверь… — подхватила Скалли.
— …то выйду из этой. — Малдер указал на дверь у себя за спиной. — Ну хорошо.
Он решительно двинулся вперед. В то самое мгновение, когда он проходил в дверь, Скалли оглянулась — но позади Малдера не оказалось. И впереди его тоже не было.
— Малдер, — позвала Скалли.
— Скалли, — донеслось в ответ. Но вот откуда — спереди?
сзади? Кажется, все-таки сзади.
Скалли направилась в ту сторону. Вошла в комнату — первую? вторую? третью?.. Не знаю. Да и какая разница?!
На улице в очередной раз ударил гром. Но громче грома был стук захлопнувшейся за спиной двери.
— Скалли! — крикнул Малдер. — Скалли, ты меня слышишь?
