
Я не понял, что он имел в виду.
Внезапно он снова заулыбался.
– Мне кажется, мы зашли не в ту сторону в наших отношениях. Опять-таки, примите мои извинения. Приглашение на обед все еще действительно, если вы его принимаете.
– Может быть, нам следует сперва немного подумать, прежде чем принять это приглашение, – ответил я.
– Как вам будет угодно. Если вы захотите приехать, просто поезжайте по дороге, которая ведет через долину. У основания горы есть вход в мой дом. – Он повернулся и показал рукой. – Вот там, в конце дороги.
Я ничего не увидел, но все равно сказал:
– Спасибо.
– Вам будут очень рады.
Вдруг Карл приподнялся и сел. Он осмотрелся.
– Привет, ребята, – сказал он.
Лори бросила кружку, которую держала в руках, упала на колени и чуть не задушила Карла в объятиях.
Сьюзен наклонилась над ним и положила ладонь ему на лоб.
– С тобой все в порядке, детка?
– Ыкх… – прохрипел Карл, пытаясь немного ослабить хватку Лори на шее, и кивнул.
Прим хлопнул в ладоши.
– Отлично! Кажется, никто не пострадал.
– Лори, дай ему дышать как следует, – предостерегла ее Сьюзен.
– Да, я вполне ничего, – наконец смог выговорить Карл. – А кой черт со мной приключился?
– Тебе следует спрашивать вот этого господина, – сказал ему Джон, кивком головы указывая на Прима.
– А-а-а, – Карл посмотрел вверх на нашего радушного хозяина. – Я-то подумал было, что вы умерли.
Прим рассмеялся.
– Не совсем. Похоже, что ваши друзья склонны волноваться насчет здоровья окружающих, включая ваше собственное. – Прим повернулся ко мне. – Кстати, ваше беспокойство относительно моего состояния здоровья делает вам честь. Большое спасибо.
– На здоровье, – схохмил я. – Однако вы меня здорово одурачили. Скажите мне вот что: вы человек?
– Частично, да.
Подождав объяснения, которое не последовало, я повторил:
