
Мальчик наклонился над ним.
Дрейкос прыгнул.
Глава четвёртая
Понятно, что, находясь на борту разбившегося корабля, ожидать можно чего угодно, но чтобы мертвое тело внезапно ожило и бросилось на человека… Перепуганный Джек отпрыгнул, рефлекторно выбросив руки вперед. Золотой свет вспыхнул прямо у него перед глазами… замигал…
А затем, без единого звука, все закончилось.
Джек развернулся на месте, чуть не потеряв равновесие на заваленной обломками палубе.
Дракон исчез.
Только теперь Джек вспомнил о танглере, выдернул оружие из-за пояса и сдвинул предохранитель. Затем, тяжело дыша, стал дико озираться по сторонам. Дракона действительно нигде не было!
Но оставалась одна маленькая проблема: не было-то его не было, но не было также поблизости и такого места, куда он мог спрятаться. К тому же за те полсекунды, которые понадобились Джеку, чтобы развернуться на месте, дракон никак не успел бы пересечь помещение и выскочить за дверь. Куда же он тогда делся?
— Джек! — настойчиво позвал голос дяди Вирджа из маленького комм-клипа, прицепленного Джеку к воротнику. — В чем дело? Что там у тебя? Эй, парень, да отвечай же!
— Этот дракон… — начал Джек и с раздражением понял, что его голос дрожит. Он ненавидел, когда такое случалось. — Дракон на меня прыгнул. То есть мне показалось, что он прыгнул.
— Что случилось? Он тебя укусил? Поцарапал когтями?
— Я… нет… кажется, нет. — Джек все еще оглядывался вокруг. — Я ничего такого не чувствую.
— Проверь свою одежду, — приказал дядя Вирдж. — Посмотри, не порвана ли она, нет ли на ней крови. Иногда такие раны не почувствуешь сразу.
Джек глянул вниз, на свою рубашку.
— Нет, ничего нет. Он просто прыгнул на меня, а потом исчез.
— Как это “исчез”? Куда исчез?
Джек не ответил. Потрясение, вызванное происшествием, начало проходить… И когда оно прошло окончательно, Джек внезапно почувствовал что-то странное у себя на коже. Ощущение было такое, как если бы на его груди и спине лежал толстый слой краски или чего-то вроде.
