— А винтовку надо носить вот так, — добавила девчонка, закидывая оружие за правое плечо дулом вниз, так что верхняя часть ствола смотрела вперед. — В таком положении ты можешь легко взяться за рукоятку и, не снимая ремня с плеча, вскинуть оружие, чтобы приготовиться к стрельбе.

Девочка показала, как это делается.

— Понял?

— Ага, — сказал Джек, засовывая свой «морей» в кобуру и берясь за винтовку. Сделав робкую попытку повторить движение, которое ему только что показали, он добавил: — Понял.

— Не бойся, она не кусается, — заверила девчонка не то с презрением, не то забавляясь его неловкостью. — Видишь красные спирали вдоль стволов? Это пустышки.

— Это что?

— Пустышки, карамельные палочки — учебное оружие.

Джек нахмурился, глядя на винтовку.

— А чего ради нам дали учебное оружие?

Девочка пожала плечами.

— Наверное, чтобы мы привыкли таскать тяжести.

— Но почему тяжестью не может быть боевое оружие? — не унимался Джек. — Ведь им все равно придется выдать нам настоящие винтовки, прежде чем отправить на задание.

Девчонка фыркнула.

— Если тебе хочется оказаться на борту транспортного судна вместе с сотней деревенских мальчишек вроде тебя, которые вдруг получили боевое оружие, хотя раньше в глаза его не видели, — пожалуйста. А я предпочитаю примкнуть к армии Санта-Клауса с их карамельными палочками.

— Я уже видел боевое оружие, — раздраженно возразил Джек. Девчонка поразительно умела выводить людей из терпения. — Просто другого типа.

— Да что ты говоришь, — усмехнулась она. — Тогда держи винтовку стволом вниз, ладно?

Потом девочка кивком указала на левую руку Джека.

— С этим тебе тоже нужно помочь?

Джек понял, что все еще сжимает в ладони пластинку со своим именем.

— Думаю, я и сам соображу, куда это приспособить, спасибо, — проворчал он.



24 из 199