
- Не могли бы вы дать мне свечу? Дело в том, что я хочу немного поработать над моими стрелами.
Сэр Геррак на мгновение смутился.
- Я искренне извиняюсь, мастер лучник, - проговорил он, - но свечи - это единственный предмет, которого нет в замке де Мер. Впрочем, вы можете воспользоваться связкой факелов в вашей комнате, если только это не помешает спать вашим друзьям.
- Что до меня, - заявил Брайен, - то я усну, даже солнце будет светить мне прямо в глаза. Я никогда не замечал, как приходит сон, если пытался уловить этот миг. Джеймс?
- Я не против, - отозвался Джим.
Дэффид пристально посмотрел на него и сказал:
- Сдается мне, что ты скорее учтив, чем искренен. Если наш хозяин позволит, я могу остаться здесь и работать за столом. Факелы в зале дадут мне достаточно света.
- Как вам угодно, - быстро ответил Геррак.
- Ну... - Джим заколебался, но понял, что выпил слишком много вина, чтобы пускаться в долгие разглагольствования. - Хорошо. По правде сказать, Дэффид, я бы скорее предпочел, чтобы в спальне не было вообще никакого света, чем даже самый слабый. Я думаю взять факел, но он будет гореть не дольше пятнадцати минут, а спать мы ляжем в темноте.
- Да будет так, - заключил Геррак. - Ступайте в спальни, дети мои.
Хозяева и гости, за исключением Дэффида, вместе покинули зал; каждый прихватил с собой по связке лучин, лежавших наготове у стены, и запалил ее от ближайшего факела. Жиль взял две и повел Джима и Брайена к комнате, в которую слуги заблаговременно внесли пожитки гостей. У двери он передал одну из связок Брайену и на мгновение замялся.
- Не могу даже сказать, что значит для меня встреча с вами, - проговорил он.
Тут он окончательно смешался и почел за лучшее исчезнуть вместе со своим факелом. Брайен воткнул пылающую связку в подставку для факелов в стене. В этот миг на пороге комнаты возник Дэффид.
- Простите, милорд и сэр Брайен, - официальным тоном произнес он. - Я забыл, что стрелы и инструменты лежат здесь. Я буквально на минуту.
