
— Это не ложь, а полнейшая чушь. Зачем мне было оставаться на острове? Если они спятили, пусть сами разбираются.
Он вгляделся в их лица и понял, что они думают иначе. Мэтлин помрачнел.
— Ладно, я вижу, что мне не следует здесь оставаться. Пойдем, Кора.
Миссис Грей сухо сказала:
— Кора и мальчик могут остаться.
Мэтлина уже не удивляла их глупость.
— Я приеду за тобой утром, — пожав плечами, сказал он жене.
Кора ничего не ответила.
Грей проводил Мэтлина до машины. Вернувшись в дом, Грей покачал головой:
— Надо отдать должное твоему мужу: он не скрывает своего отношения к происходящему.
— Он делает это слишком часто, — холодно ответила Кора. — Вы только представьте себе, — добавила она со слезами в голосе, — он бросил людей на милость чудовищ!
— Мэтлин сказал, что они заманили его на остров.
— Никто не может никуда заманить Стива. Он сам туда отправился.
— Он сказал, что генералы вновь умудрились сделать из него рядового и послать на передовую. А поскольку это не его война…
— Но если это не его война, то чья? Ведь первый выстрел сделал он.
— Так или иначе, но теперь генералы оказались в первых рядах, а Стиву на все наплевать. Это я могу вам гарантировать.
— Удивительное дело, — сказала Кора. — Он всегда считал, что Вторая мировая война была заговором, направленным на то, чтобы отнять у него время. Он живет в собственном мире. И ничто не может поколебать его устои — вы сами видели.
Мэтлин вернулся на ферму и переночевал на заднем сиденье своей машины.
Когда на следующее утро он подъехал к ферме Грея, тот вышел ему навстречу.
— Знаешь, Стив, — с усмешкой сказал Грей, — похоже, что теперь это твоя война.
Мэтлин посмотрел в лицо соседа, но его слова показались ему бессмысленными. Поэтому он ничего не ответил, вышел из машины и зашагал к дому.
