
— Пялится? А, черт…— Лесли едва сдержалась, чтобы не посмотреть в сторону Тима Роча. — Это он зря делает.
— Он тебя знает?
— Надеюсь, что нет.
Вибрация продолжалась, нарастал гул. Так что Лесли могла не беспокоиться о том, что их тихий разговор достигнет чужих ушей.
Еле удерживая равновесие на высоченных каблуках, к их столику вернулась Бэбс с двумя бокалами в руках.
Перекрикивая шум двигателей, она возмущенно заявила:
— Это не крейсер экстра-класса, а летающий сарай. Представьте, у них нет даже приличного тоника! Кошмар! Пожалуй, я буду жаловаться…
И, скорчив зверскую мину какому-то засмотревшемуся на нее пассажиру, Бэбс расстроенно уселась на стул.
В следующий момент она заговорила значительно тише и совершенно иным тоном. Улыбнувшись Лесли, Бэбс спросила:
— Ну, командир, каков наш план действий? Достав из кармана ветровки пачку сигарет
и закурив, Лесли ответила:
— У нас остается минут пятнадцать. Крейсер разгонится, минует оживленные сектора…
Потом двигатели остановят — и через две минуты мы уходим в надпространство. Там — двадцать минут. Остановка двигателей — сигнал. И для них, и для нас. Судя по всему, их пятеро. Желательно, конечно, уложить всех, но… наша главная цель — Тим Роч. Тот самый парень за третьим столиком, с платком на голове… За ним столько грехов, что, пожалуй, нам дадут медали за его поимку.
— У меня еще нет ни одной медали. — Бэбс лукаво улыбнулась.
— Угу, — недовольно пробурчала Лесли. — Только, пытаясь ее заработать, не забудь держаться подальше от его ног.
— А что — ноги? — Поднося бокал ко рту, Бэбс сделала многозначительное лицо. — Он, конечно, сидит, и мне не слишком хорошо видно, но… сдается мне, ноги у парня — что надо.
— И сам он тоже что надо. Ходячая энциклопедия по части всевозможных единоборств.
— Что же, — вздохнула Бэбс, — мужчина вполне может иметь некоторое количество недостатков.
