
- Хин, - стряхнув с себя задумчивость, Перкар обернулся к тому, кто отчитывал Предсказателя Дождя, - скажи Братцу Коню, что у меня нет времени путешествовать со скоростью старика.
Хин - усталая с виду пятнистая собачонка - посмотрел на Перкара, слегка повилял хвостом и начал принюхиваться к запаху стада. Если он и передал его слова стоящему рядом старику, Перкар этого не заметил. Тем не менее старик - Братец Конь - бросил на юношу гневный взгляд. Он был ниже Перкара - в основном за счет кривых, как луки, ног. Удивительно, подумал Перкар, как этот большой рот с опущенными углами все же выглядит так, словно хитро улыбается. Может быть, улыбка прячется в лукаво блестящих темных глазах или, скорее, коричневая кожа тяжелого квадратного лица хранит воспоминание о тысяче прежних улыбок.
- Благодаря этой скорости я остаюсь в живых много дольше, чем это удастся тебе, - начал вразумлять его Братец Конь. - Да и ты хороша, внучка, - погрозил он пальцем Хизи. - Уж ты-то должна понимать, что не следует присоединяться к молодым людям, когда они отправляются куда-нибудь одни. Еще никогда не случалось, чтобы они не навлекли на себя все опасности, поджидающие по дороге. Вот и пусть молодые люди мчатся вперед, пусть обрушивают на себя все Неприятности. Они только на это и годятся.
- Ах, - ответила Хизи, - я и понятия не имела, что они хоть на что-нибудь годятся. Спасибо, шутсебе, за совет.
- Хорошо, шутсебе, - поклонился Перкар, обращаясь к Братцу Коню так же, как и Хизи: "шутсебе" - дедушка. Конечно, на самом деле они не были родственниками, но такое обращение к человеку преклонных лет - шестидесяти? восьмидесяти? - было проявлением обыкновенной вежливости. - Да и видишь, мы уже обнаружили все опасности.
- Вот как? В самом деле?
Перкар пожал плечами.
- Можешь сам посмотреть. - Он показал в сторону огромного стада.
- Я-то вижу, а вот видишь ли ты?
