
Я наклонился над ним, перекатил на спину и, обыскав карманы, достал бумажник. Из водительских прав следовало, что его зовут Уильям Стедман.
Кроме пятидесяти долларов, я ничего больше не обнаружил — ни амулетов, ни паспорта. В другом кармане я нашел маленький пистолет. Морщась от брезгливости, я достал обойму, вынул из нее патроны и вновь положил пистолет в карман. Патроны я, конечно, выбросил. Потом поднял Стедмана за лацканы и начал бить по щекам.
— Вставай, Стедман! Пора просыпаться!
Он зашевелился. Его глаза полуоткрылись и превратились в голубые щелочки ненависти.
— Кто тебя послал? Что тебе надо?
— Пошел к черту!
Я ударил его в лицо и треснул головой о тротуар. Он попытался стукнуть меня коленом, но я перехватил удар и затем еще дважды достаточно сильно ударил головой о тротуар. Даже его твердый череп должен был это почувствовать.
— Стой! Будь ты проклят! Хочешь убить меня?
— Мне это не-нужно. Все, что я хочу, это несколько ответов на мои вопросы.
Он упрямо затряс головой и даже после нескольких ударов отказался говорить. Тогда я кое-что вспомнил, улыбнулся, полез в карман и достал конверт, полученный по почте сегодня утром.
— Ты нынче был в парикмахерской, да?
— Что? О чем ты говоришь?
— Твои волосы, — ответил я, показывая несколько прядей его белокурых волос, которые мне послал Анджело.
— Это мои?
— Конечно. А моих у тебя нет.
Даже при слабом свете луны было видно, как он побледнел.
— Что… Что ты хочешь узнать?
— Кто тебя послал?
— Лорд Сион.
— Зачем?
— Я должен был что-нибудь добыть, чтобы использовать против тебя. У леди Крейрви было видение. Она узнала, что королева Морриган обратится к тебе за помощью. Мы хотели получить против тебя магическое оружие.
— Все это очень по-любительски. Вы никогда не подниметесь до профессионалов.
