- Откуда ты приехал, дружище? - спросил он внезапно каркающим голосом.

- Издалека.

- Как же ты вышел на Карла?

- Встретился с ним в Литл-Крик.

- Вот как! Искал работу?

- Точно.

- Что ж, - он отодвинулся от двери сарая. До сих пор собака сидела неподвижно, а теперь она встала и выжидающе посмотрела на хозяина. - Я не хочу отрывать тебя от работы. Только одолжу кое-какой инструмент. Я всегда беру у Карла то, что мне нужно.

Он обошел все полки с инструментами.

- Так-так...

Отложил два гаечных ключа и молоток... Потянулся за дрелью. Я не выдержал:

- Извините, мистер Рикс, но я не могу позволить взять вам эти инструменты.

- Что такое, дружок?

- У меня нет разрешения мистера Джонсона. Он не давал никаких указаний. Пока его нет, за все отвечаю я. Приезжайте, когда мистер Джонсон будет дома.

Рикс словно не слышал. Он взял дрель с полки и потянулся за ножовкой.

- Ты только подумай, дружок: я же его свояк, я же совсем другое дело.

С меня было достаточно.

- Извините, мистер Рикс, но инструменты я вам не дам, - решительно произнес я.

Он уставился на меня, глаза злобно замигали. Собака, как бы предчувствуя неприятности, начала пятиться назад.

- Послушай, дружок, ты же не хочешь так быстро потерять свою работу. А? Если я скажу Карлу...

- Говорите, - сказал я. - А инструменты оставьте здесь.

- Понятно.

Лицо его изменилось, выдавая натуру гадкую и подлую. Собака потихоньку потрусила к машине.

- Хм... Теперь вас здесь уже двое. Уж не охотишься ли ты за его деньгами, как эта бродяжка? Может быть, она пустит тебя в свою постель?



44 из 140