
Я был в такой панике, что едва дышал. Дверь отворилась, вошла Лола. Она посмотрела на меня пронзительным взглядом.
- Вы не убрали еще бакалею?
- Уже убираю, - я взял несколько пакетов.
"Вот сука... Наверное, уже известила полицию, а теперь наблюдает за мной".
Она принялась складывать цыплят в холодильник и тихонько посвистывала. Когда мы кончили работать, миссис Джонсон вдруг сказала:
- Нам пора поговорить. Сегодня вы дежурите, да?
- Да.
- Когда Карл уснет, я приду к вам для разговора.
Ага, она еще не звонила в полицию. Дала мне отсрочку...
- Как скажете.
- А теперь убирайтесь, мистер Чет Карсон, - сказала она. - Я прекрасно справлюсь и без вас.
Что ж, так... так... так. Она поймала меня врасплох, но до того мига, когда упадет топор на мою бедную шею, у меня еще есть немного времени.
Я внимательно посмотрел на нее.
- Как скажете.
- Ты правильно себя ведешь, Карсон, - Лола самодовольно улыбнулась. Все будет так, как я хочу.
Подошел автобус из Грейхаунда, из него высыпали голодные туристы. Мы втроем принялись за кормежку: Джонсон и я обслуживали закусочную, Лола трудилась на кухне. Надо отдать ей должное: она умела управляться с хозяйством. Если бы не ее расторопность, без нервотрепки не обошлось. Лола угодила всем.
Когда, наконец, автобус ушел, мы были порядком измотаны. Вытирая лицо, Джонсон улыбнулся мне.
- Это рекорд, Джек, - сказал он. - Без тебя мы бы ни за что не управились. 30 ланчей! Раньше туристы предпочитали обходиться бутербродами.
- Это все Лола и ее кухня, - отмахнулся я.
- Что ж, это заслуга нас всех. А теперь мы с Лолой управимся сами, ты же отдохни. У тебя еще ночное дежурство.
