– Залез? – сказал Сид. – Теперь прыгай. И Генри снова оказался один.

Увидев какой-то мутный свет, он вздрогнул от мысли, что может быть замечен, и спрыгнул в темноту. Приземлился он на Сида, и оба кубарем покатились по мокрой траве кладбища Всех Душ.

– Вот молодец. Чуть нас обоих не угробил.

– Мы уже на месте? Где мы, Сид?

– На Кенсал Грин, мой мальчик. Да, мы на кладбище. Следуй за мной.

– Подожди минутку, Сид! Где ты? Тебе же не найти дорогу.

– Я же говорил, что это место я знаю, как мать родную, пусть я ее столько лет и не видел.

– Тогда дай руку. Я же ничего не вижу.

– Ну, держи. Когда разберемся с нашим делом, сможешь подержать ручки и понежнее моей.

Генри цеплялся за Сида, и они брели сквозь море тумана, таившего в себе то ли рай, то ли ад. Кое-где маячили памятники, шпили, фигуры ангелов, надгробные плиты. Некоторые просто огромные. Генри позволил Сиду тащить себя сквозь клубы тумана. От холода у него потекло из носа, и внезапно захотелось есть.

– Мы никогда не найдем то место, Сид. Пошли-ка по домам.

– Как это не найдем?

В тумане что-то виднелось. Генри пару раз моргнул и сел.

– Да он большущий, – отметил Генри.

– Зато замок маленький.

Среди желтого тумана виднелось серое сооружение. Каменный склеп с островерхой крышей, с колоннами возле двери. По обеим сторонам стояли мраморные статуи, напоминавшие, с точки зрения Генри, женщин в ночных рубашках. Он мало что мог разглядеть, но того, что увидел, ему было достаточно.

Сид постучал в дверь, и Генри вздрогнул.

– Эй, это квартира мистера Каллендера?

– Не смей так себя вести, Сид.

– Почему же? Полагаешь, он проснется, да? Не волнуйся, я же сам выкидывал его кишки. Если бы он и поднялся, то тут же и упал бы обратно.



18 из 95