
В «Фантамиазмах» издательство широко использует реанимированный жанр литературного доноса. Авторы этого жанра скрываются под псевдонимами или инициалами — то ли от стыда (что, по нашему мнению, вряд ли — откуда взять то, чего нет от рождения?), то ли из опасения, что их побьют за клевету, как, собственно, и принято в цивилизованных странах поступать с жуликами.
Итак, дорогой читатель, в трудный путь!
Переводчик 0. Е. ТУРЬЕВ
ЧАСТЬ 1 УЖАСНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ Глава IХолодный алмазный свет далеких звезд отражался в потной лысине начальника космопорта. Он стоял у панорамного экрана в своем кабинете и с остервенением грыз пуговицу на рукаве. Отгрызя, он удивленно вынул ее изо рта и понял, что пора сходить радисту. Безысходная тоска терзала его душу и неприятным холодом опускалась в желудок. Ему было муторно, как с перепою. Нетвердой поступью он направился в радиорубку.
Радист, сидя за пультом, давился синтетической колбасой и всем своим видом выражал протест против такой собачьей жизни. Он осуждающе посмотрел на начальника космопорта и недовольно заявил, что у него обед. Лысина начальника зарделась алой зарей, и он пригрозил, что сократит подачу кислорода в радиорубку.
Радист поперхнулся. Воля его была сломлена. Брюэжа что-то о недостатке уважения к чужому пищеварению, радист защелкал тумблерами на пульте, и в ту же секунду из динамика вырвался «СОС» пропавшей яхты.
Радист записал ее координаты и передал листок начальнику космопорта. Лысина того озарила рубку мертвенным бледным светом холодной луны, и он с громким топотом ринулся к спасателям.
