
— Абсолютно никакого, миледи. Я могу сказать вам одно: другие группы, появлявшиеся здесь, отправлялись обычно по древней дороге на поиски того, что лежит за горизонтом.
— Так здесь были и другие группы?
— О да. Очень много. Но проходит много времени, прежде чем одна сменит другую.
— А они возвращаются?
— Редко. Разве что отставшие от группы.
— И что же происходит с теми, кто отстал?
— Этого я не знаю. На зиму я закрываю гостиницу.
— Эта древняя дорога, о которой вы упомянули, — вмешался генерал, — вы не могли бы рассказать о ней побольше? Куца она ведет, куда по ней можно добраться?
— До меня доходили только слухи. Мне приходилось слышать о городе и о кубе.
— Только слухи?
— Да, это все, что я знаю.
— А что такое куб? — спросил Лэнсинг.
— Я рассказал все, что знаю, — упорствовал хозяин. — Мне больше ничего не известно. А теперь я должен коснуться вопроса, который мне неловко задавать, но задать который я должен.
— И какой же? — спросил пастор.
— Это вопрос платежа. Вам следует заплатить и за еду, и за размещение. И еще я держу небольшую лавочку, где вы могли бы купить продовольствие и другие товары, прежде чем отправитесь в путь.
— У меня нет при себе денег, — сказал генерал. — Я их редко ношу с собой. Знай я заранее, что попаду сюда, я бы захватил какую-то сумму.
— У меня всего несколько купюр и пригоршня мелочи, — обратился к хозяину пастор — Как и все служители церкви в моей стране, я очень беден.
— Я могла бы выписать чек, — вступила в разговор Мэри.
— Мне очень жаль, но я не принимаю чеки. Годится только звонкая монета, — ответил хозяин.
— Ничего не понимаю, — пожаловалась Сандра Кар-вер. — Монеты и чеки?
