
Официант положил им на стол два меню.
Юноша беспомощно поглядел на листок, отпечатанный на машинке.
- Вы знаете немецкий, мэм? - спросил он. - Для меня это китайская грамота.
Официант вернулся. Хельга кивнула ему:
- Фасолевый суп, бифштекс с жареной картошкой, а для меня омлет, - сказала она. - Да, и два пива.
Официант исчез.
- Вы говорите по-немецки, мэм? - В голосе юноши прозвучало восхищение. Это, конечно, облегчит путешествие. - Он наклонился вперед и положил тяжелые кулаки на стол. - Меня зовут Ларри Стивенс. Я приехал из Небраски.
Наступила пауза. Ларри с восхищением разглядывал Хельгу.
- Вы не считаете более удобным снять вашу шляпу? - спросила она с легкой иронией и пожалела об этом. Покраснев, юноша стащил с головы фуражку и положил ее на стол.
Хельга посмотрела на его светлые коротко остриженные волосы и опять почувствовала желание.
- Простите, мэм, я, конечно, растяпа. Я совсем забыл, что эта чертова штука у меня на голове. Принесли пиво.
- За вас, за меня и за наше знамя, - сказал Ларри, поднимая кружку. Он пил жадными глотками, потом поставил наполовину опустевшую кружку на стол и удовлетворенно вздохнул. - Еще раз большое спасибо. - Он снова улыбнулся своей теплой мальчишеской улыбкой. - А я уже совсем было подумал, что прочно сел в лужу.
Принесли еду. Ковыряя свой омлет, Хельга наблюдала как Ларри уплетает суп и бифштекс с картофелем. Он ел с сосредоточенностью по-настоящему голодного человека. Время от времени он с набитым ртом посматривал на нее и улыбался. Эта улыбка была необычайно привлекательна.
Сидевшие за их столом немцы расплатились и ушли. Ларри положил вилку.
- Благодарю, мэм.
Заметив сожаление, с которым он смотрел на пустую тарелку, Хельга подозвала официанта.
- Было очень вкусно, - сказала она. - Пожалуйста, еще одну порцию бифштекса с картофелем.
