— Тяни, Катрул! — неожиданно крикнул Фелессан. С воплем, рыжеволосый мальчик вскочил с коленей и упал на спину, затягивая верёвку покрепче.

В свою очередь, Фелессан прыгнул ей на середину спины, где находились опорные конечности, и рванул хвост и заднюю часть змеи назад и вниз. Последовал хрустящий звук, и шея сломалась. Змея дергалась несколько секунд, а затем упала замертво.

— Ура-а-а! — Фелессан схватил тушу за хвост и потряс её.

— Потише! — попросил Катрул. — Ты испугаешь остальных.

— А мне всё равно! — закричал Фелессан, наслаждаясь тем, как разносилось эхо во все уголки Вейра. Вдали оно разбивалось на два звука: высокое эхо, почти на грани слышимости, и вибрирующий звук, отскакивающий от массивных каменных стен вокруг них.

— Ой! — сказал Катрул, прижимая к ушам ладони и пригибаясь к темному полу. — Это громко!

— Яу! — снова закричал Фелессан. Эхо разлетелось, но дрожащий звук заполнил пещеру и продолжался, даже когда более высокий утих.

— Как это у тебя получилось? — спросил Катрул, с удивлением прислушиваясь. Он дрожащей рукой сгрёб светлячков и нащупал корзину.

— Это не я, — широко раскрыв глаза, Фелессан огляделся по сторонам. — Гул, похоже, доносится сверху. Это Рождение! Драконы начинают вылупляться!

— Сейчас? Но этого не может быть! Мы же не готовы!

Фелессан уже бежал по тёмному туннелю к кухням, на ходу сматывая силки.

— Нам лучше подготовиться. Это происходит!

Они пронеслись через обитаемые пещеры к внутренним. Здесь шум был громче, и люди метались туда и сюда, спеша приготовить всё необходимое для гостей, которые прибудут, чтобы наблюдать Рождение. Фелессан огляделся, высматривая Манору, но сообразил, что его приёмная мать была на кухне и следила за приготовлениями к празднику Рождения.



4 из 13