
– Значит, будем действовать совсем грубо.
– Или, – неуверенно произнесла фея, – может быть, мне все же попробовать убедить его? Эти заокеанские челы порой такие наивные… а третий вариант «сказки», которую мы готовились ему скормить, очень даже…
– Нет! – отрезала жрица. – Если этот чел и вправду хорош настолько, насколько это требуется для Плана, он рассмеется тебе в лицо.
Лично я, – добавила она после секундной заминки, – предпочитаю действовать наверняка, не отвлекаясь на то, что у исполнителя в последний миг сдадут нервы. Пусть неизящно – зато надежно.
– Может быть, – фея была явно раздосадована произошедшим, иначе вряд ли позволила бы себе столь дерзкий стиль общения, – тогда проще использовать голема?
– С удовольствием, – криво усмехнулась ее собеседница, – как только ты создашь голема, способного справиться хотя бы с рядовым гаркой.
* * *– А зачем эти вставки? – поинтересовался Баслим Турчи. – Давай отталкиваться только от дневника.
– Тогда вообще никто и ничего не поймет, – отозвался конец. – Парнишка рассказал только о том, о чем знал, а мы должны подать эту историю со всеми подробностями.
– Ну-ну, – недоверчиво хмыкнул шас, переворачивая страницу. – Так… а почему здесь повествование от первого лица?
– Литературная находка, – высокомерно проворчал конец. – Не тебе судить. Давай читай!
– Мне это еще продавать.
– Вот и проникайся.
* * *Хеллоу, бойз! Май нейм из Крис Рид, ай воз борн… ладно-ладно, шучу. На самом деле я без проблем говорю по-русски… ну, если совсем уж честно, то почти без проблем – точный смысл некоторых специфических идиом мне непонятен, но об их значении я обычно догадываюсь. Оно у русских, как правило, однообразно, это значение.
А зовут меня действительно Крисом. Если желаете обратиться ко мне официально – Кристофер Эдвард Рид-младший. Или второй. Это означает, что имя у меня точь-в-точь такое же, как у папули – он утверждает, что был против, но мамуля настояла. Сказала, так ей будет проще – из двоих на ее вопль кто-нибудь один да прибежит.
