– Кевин Макартур к вашим услугам, мисс Карпентер, – представился я, переходя на английский. – Надеюсь, я неплохо владею вашим родным языком?

Дженнифер рассмеялась, изящно прикрыв ладошкой рот.

– Просто великолепно, – ответила она, как и прежде, по-итальянски. – Но, боюсь, моего английского вы не поймёте.

В этот момент к нашему столику подошёл официант, и, пока Дженнифер изучала меню, я сделал заказ, решив спор между омарами и креветками с Океании VI в пользу последних. После недолгих раздумий Дженнифер заказала то же самое, добавив от себя бутылку шампанского в ведёрке со льдом.

Когда официант отправился выполнять заказ, я спросил, сочтя это подходящей темой для начала непринуждённой беседы:

– Так почему же я не пойму вас? Что с вашим английским?

– Не только с моим, но и с нашим, – уточнила Дженнифер. – С языком всех моих соотечественников. Так получилось, что в Эпоху Освоения Нью-Алабама потеряла контакт с внешним миром и находилась в изоляции дольше, чем другие населённые планеты.

– Я читал об этом, – кивнул я. – Ваши предки одни из первых отправились в Свободный Поиск, а при посадке на планету оба корабля потерпели крушение. Они были оснащены двигателями с неустранимым конструктивным дефектом. Его не обнаружили во время испытаний, но в процессе длительной эксплуатации возникала десинхронизация между циклами поглощения и высвобождения… – Тут я осёкся, поняв, что ещё немного, и начну сыпать специальными терминами, вряд ли понятными моей собеседнице. – Короче говоря, у двигателей происходил «сдвиг по фазе» и они в лучшем случае переставали функционировать, а в худшем – взрывались. Просто удивительно, что вашим предкам удалось забраться так далеко от Земли, почти в самый центр Галактики.

– Вот поэтому здесь их никто не искал. Лишь через пять с лишним столетий, и то по чистой случайности, Нью-Алабама была обнаружена Сицилианским Экспедиционным Корпусом.



11 из 428