— Ой. — Вырвалось у Гарра. — Я к этому не привык. А что если мне станет плохо и меня стошнит?

— Просто не думай об этом. — Посоветовал Боба. — Хватай скафандр и пошли.

Все скафандры были слишком большими для десятилетних детей. Скафандры предназначались только для экстренных эвакуаций, так что у них были небольшие баллоны со сжатым воздухом и нагреватели на батареях — этого хватит на полтора часа.

— Одного часа будет достаточно. — Проинструктировал Боба.

— Ты уверен — спросил Гарр, хватая скафандр. — А что если что‑нибудь пойдет не так?

— А что может пойти не так? — спросил в ответ Боба и помог Гарру с застежками скафандра. Он надел свой скафандр, и выбрал два 2 шлема с ближайшей полки.

Он плюнул на фронтальное стекло и вытер его при помощи своего рукава, прежде чем надеть на голову.

— Помогает против запотевания. — Заверил Боба.

— Как скажешь. — Послышалось от Гарра, который тоже плюнул на стекло и вытер его до сухости.

Когда они оба надели свои скафандры и провели герметизацию, Боба решил проверить комлинк. Он показал Гарру включатель на запястье.

— Слышишь меня?

— Да ты просто орешь! — послышалось в ответ от Гарра. — Убавь звук.

— Извини…

Боба убедился, что внутренняя дверь была плотно закрыта и заблокирована. Затем, оттолкнувшись от стены, он поплыл через комнату к внешней двери, которая была потолще. И вместо кнопки на ней было колесо.

Он вопросительно посмотрел на Гарра. Гарр показал ему большой палец.

Боба начал крутить колесо в левую сторону.

Один оборот, второй.

Он начинал думать, что ничего не случится, когда послышался свист воздуха. Боба задрожал, ледяной холод пространства врывался в комнату.

Боба толкнул было дверь, чтобы открыть, но затем остановился.

— Чуть не забыл! — он схватил виток десятиметровой страховочной веревки со стены. Закрепил один конец на ремне у Гарра, а другой на своем.



37 из 66