- А кто переводит?

- Студенты, - пожала она плечами. - Заходят к нам подработать, мы им по рублю за листок платим, цена хорошая.

- И они же печатают?

- Печатает наша машинистка, - вздохнула блондинка, показывая всем своим видом, что я ей наскучил своими вопросами.

- Последний вопрос - и я от вас отстаю, - пообещал я ей. = Кто переводил текст для моего заказа?

- Не знаю.

- А можете узнать?

- Не могу. Еще вопросы есть?

- Где я могу получить более подробные разъяснения к своему гороскопу?

- Комната номер два, справа от вас. Платите мне десять рублей, желательно одной бумажкой.

- А двумя нельзя?! - нервно усмехнулся я.

- Давайте две, - устало вздохнула приемщица.

В комнате N 2 меня радушно встретил некий волосатый субъект, который, казалось, только что спустился с ветки = темно-серые клоки шерсти выбивались у него отовсюду: из-под воротника рубашки, из ушей, из носа и чуть ли не из глаз.

- Давайте, давайте вашу мунданную карту, любезный, = воодушевленно потер он кудрявые руки.

- Какую карту? - недоуменно переспросил я.

- Ну... в астрологии так называется гороскоп, составленный на дату рождения, - он широко улыбнулся своим мохнатым ртом.

- Раз так, то держите, - протянул я ему компьютерную распечатку.

- Хм... гм... ага... так, - волосатый астролог повертел в руках листок и даже зачем-то посмотрел его на свет, будто там могли быть какие-то одному ему понятные водяные знаки. = Любопытно, весьма любопытно... Ну что ж, поздравляю!

- С чем? - покривился я, не ожидая ничего хорошего.

- Ваш гороскоп - редчайший в своем роде. Видите вот эту цепочку из шести планет? - он ткнул крючковатым пальцем в левую часть круга. - Такое редкое сочетание принято называть большим соединением.



26 из 144