Но, как и гирокруты, судя по их виду, вполне могли сработать.

Глава 4

Карст остолбенел, но Амальфи привел его в чувство свирепым ударом пальца по ребрам и принялся перекладывать содержимое своего маленького рюкзака в рюкзак крестьянина.

- Вы вызвали полицию, я полагаю?

- Давным-давно. Дорога к побегу перекрыта. Позвольте заметить, мэр Амальфи, что если вы надеялись найти здесь пульт управления антигравами, - а я предоставил вам полную свободу поиска, - то вы считали меня намного глупее, чем я есть на самом деле.

Амальфи ничего не сказал. Он тщательно и без спешки перекладывал инструменты из одного рюкзака в другой.

- Слишком много движений, мэр Амальфи. Руки вверх и медленно повернитесь, медленно-медленно.

Амальфи поднял руки вверх и повернулся. В каждой руке у него было по предмету черного цвета. Формой и размерами они очень напоминали куриные яйца.

- Я ждал от вас ровно столько глупости, сколько вы успели обнаружить, как ни в чем не бывало сказал Амальфи. - Вот это видите? Если в меня выстрелят, я уроню - оба или одно. Я их даже просто так могу уронить. Этот провинциальный город мертвых уже сидит у меня в печенках.

Хелдон фыркнул.

- Взрывчатка? Газ? Не смешите меня - они слишком малы, чтобы уничтожить целый город. И у вас нет газовой маки. За дурака меня принимаете?

- События доказывают, что вы и в самом деле дурак, - невозмутимо возразил Амальфи. - Вероятность засады была очень велика. Я мог бы прийти с охраной - вы еще не познакомились с нашей охраной периметра, ребята там крепкие и соскучились по работе. Они были бы в восторге повозиться с вашей бригадой. Неужели вам и в голову не пришло, что я покинул свой город без охраны? И я позаботился о другом способе защиты. Он много проще.

- Яйца, - с презрением процедил Хелдон.

- Кстати, это в самом деле яйца. Их выкрасили анилином - мера предосторожности, чтобы не спутать с обычными. Эмбрионы в этих яйцах заражены риккетсиальным сифилисом - альвеолитическая мутация земного штамма, инкубационный период - два часа.



34 из 44