Несколько секунд Вирсэн не шевелился, не в силах поверить в случившееся.

— Отец… — сквозь плотно сжатые зубы, наконец, прошептал он и медленно опустился на пол. — Как же так, отец?..

Еще некоторое время парень разглядывал мертвое тело и только теперь заметил кинжал. Осторожно, как будто стараясь не повредить, Вирс взялся за рукоять и стал медленно вытягивать кинжал. Но не преуспел в этом. Едва он чуть пошевелил рукоять, как старик болезненно дернулся и застонал. Поразительно, но Варно был все еще жив. Несмотря на значительный груз лет за спиной и чудовищную кровопотерю, он упорно цеплялся за жизнь. Я, конечно, всегда знал, что он очень живуч, но это было подвигом даже для него.

Услышав стон отца, Вирсэн отдернул руку так быстро, будто держался за ядовитую змею. Миг он приходил в себя, а потом начал соображать.

— Кто это был, отец? Сколько их? Заче… — начал было задавать вопросы юноша, но сам же себя оборвал. — Нет. Ничего не говори. Я сейчас приведу лекаря. Он тебя вылечит. Обязательно вылечит. Все будет хорошо…

— Не надо!.. — остановил его Варно. — Все это бесполезно, я уже почти мертв. Поэтому просто… просто слушай. Беги из города как можно скорее… Найди Альва Пресветлого. Ты должен его помнить — он иногда наведывался к нам еще в деревню.

— Я помню, отец.

— Он должен быть в Гарче… — преодолевая слабость продолжил старик. — Найди его и скажи, что император все-таки выследил меня… Он поймет…

— Но зачем мне бежать из города?! — не выдержал Вирсэн.

— Охота идет за тобой… — из последних сил выдавил Варно. — Я лишь… лишь попытался встать у них на пути…

— Но почему?! Почему на меня кто-то охотится!!!

— Потому что ты — по…

Закончить старик не успел. Бесконечно длинный разговор исчерпал остатки его сил. Не было ни хрипов, ни предсмертных конвульсий, он просто умер. Вообще поразительно, что ему удалось так долго отвечать на глупые вопросы.



22 из 115