
Наверное, его беспокоит люмбаго. Или еще что-нибудь. Не мое же присутствие в самом деле. - Тогда без предисловий. Тинни ударили ножом. Только сейчас старик поднял глаза. Отложив инструмент, он проговорил: - У вас масса недостатков, но есть и достоинства: вы обычно говорите правду. Расскажите. Я рассказал. Не проронив ни слова, он внимательно смотрел на меня. Я ощутил за своей спиной присутствие многочисленных призраков. Всю жизнь его преследовали потери. Жена, дети, брат - все покинули его раньше предназначенного срока. Я был немало удивлен тем, что он не попытался возложить вину на меня. - Вы схватили этого человека? - Он мертв. Мне пришлось пересказать вторую часть истории. - Жаль, что мне не досталось от него ни кусочка. Уиллард позвонил в колокольчик. Появился один из его племянников. - Пошли кого-нибудь за доктором Меддином. Немедленно. Собери полдюжины людей и отправляйся к дому мистера Гаррета. Теперь я превратился в "мистера". - Есть, сэр! - Парень только что прошел допризывную подготовку. - Что еще, мистер Гаррет? - У вас есть предположения, почему кто-то мог захотеть убить Тинни? - Потому, что вы с ней близки. Чтобы посчитаться с вами. - Множество людей меня недолюбливает - включая моего собеседника, - но ни один из них не станет так поступать. Если бы они захотели со мной разделаться, то просто сожгли бы мой дом, предварительно убедившись, что я b ,. - В таком случае покушение не имеет смысла. Немотивированное нападение, или ее приняли за кого-то другого. - Вы уверены, что она не влипла в неприятную историю? - Единственная неприятная история, в которую она попала, - это вы, Гаррет. Она выходила из дома только для встреч с вами. "Может быть, случившееся послужит ей хорошим уроком", - не сказал, но наверняка подумал он. Это читалось в его глазах. Я, в свою очередь, молча кивнул. Мне очень хотелось верить, что произошло немотивированное нападение. Танфер кишит людьми, доведенными нищетой до отчаяния и постоянно готовыми на бессмысленную жестокость.