
Чарльз настаивал, хотя и не очень уверенно. - Ты знаешь о чем. - Держите при себе свои тайны, - сказала Джейн. - Я и без того знаю, в чем дело. Он - не мой дядя. - Видите?! - вскричала Эмили. - Она тоже заметила. Я же говорила вам, что она заметила. - Смех, да и только, - сказала Джейн. Она прекрасно знала, что тот человек в гостиной - не ее дядя и никогда им не был, и что он усиленно притворялся, достаточно умело для того, чтобы убедить взрослых, - будто он всегда им был. Ясным, лишенным предвзятости взором не достигшего зрелости существа Джейн могла видеть то, что было недоступно ни одному взрослому. Он был каким-то... пустым. - Он только что приехал, - сказала Эмили, - около трех недель назад. - Трех дней, - поправил ее Чарльз, пытаясь помочь. Однако его представления о ходе времени не зависели от календаря. Он измерял время, сообразуясь со значительностью событий, и понятие "день" не служило для него стандартом. Когда он был болен или когда шел дождь, время для него тянулось медленно, когда же он совершал веселые прогулки в Океанском Парке или играл на заднем дворе, время бежало гораздо быстрее. - Это было три недели назад, - сказала Беатрис. - Откуда он приехал? - спросила Джейн. Снова обмен взглядами. - Не знаю, - осторожно ответила Беатрис. - Он пришел из большого дупла, - сказал Чарльз. - Оно такое круглое и сверкает, как рождественская елка. - Не ври, - сказала Эмили. - Разве ты видел это собственными глазами, Чарльз? - Не совсем. Но что-то вроде этого. - И они не заметили? Джейн имела в виду взрослых. - Нет, - ответила Беатрис. Все дети посмотрели в сторону дома, думая о непостижимости взрослых. - Они ведут себя так, как будто он всегда был здесь. Даже бабуля. Тетя Бесси сказала, что он пришел раньше, чем я, только я-то знаю, что это неправда. - Три недели, - подтвердил, поразмыслив, Чарльз. - Из-за него все они чувствуют себя больными, - сказала Эмили. - Тетя Бесси все время пьет аспирин.
Джейн размышляла. В свете последних фактов ситуация показалась ей еще более тревожной.